H. Galina

Moscow

  • English lang English
  • Russian lang Russian
  • French lang French
  • Consecutive
  • Written

Hello, my name is Galina. I work with the French language. My work experience is over 20 years.

I graduated from Moscow State Linguistic University (formerly named after Maurice Thorez) and studied in France: Section Universitaire de la Sorbonne, Paris –IV (Diploma from the University of Sorbonne Paris-IV), and Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris (Diploma of the Chamber of Commerce of Paris, Department of Business French).

2017 г. - till present, Translation agency PerevodPravo

Position: Translator of French and English

Additional information:

Translations from / to French and English on the following topics:

  • commerce (contracts, shipping, shipping documents, payment documents);
  • machinery (agricultural, construction);
  • restaurant business (equipment, food, recipes);
  • library business (reports on the work of the library);
  • medicine (translation of encyclopedic articles);
  • literary translations (including poetry).

2009 г. - till present, SDS LLC, group of companies SUKDEN

Position: French and English Translator / Accountant

Additional information:

  • Daily monitoring of cash balances on all accounts in all banks.
  • Intragroup payments for loans and for goods (with a preliminary reconciliation of the current balance in the Turnover balance sheet of the account).
  • Payment to external counterparts in foreign currency and in rubles.
  • Unloading and posting statements in 1C (work with accounts 51, 52, 60, 62, 76, 70, 71, 58, 68, 69, 91).
  • Tracking the timely provision of primary documents on payments made.
  • Conversion, making currency payments, control of currency exchange operations of the bank.
  • Communication with international banks on operational services of the company (transactions, opening / closing of ruble, currency current, transit accounts in banks, optimization of Settlement and cash services).
  • Placing deposits in banks.
  • Preparation of the ESC, the reporting documents for the Bank's payments under a currency control.
  • Ordering of certificates, Bank statements, invoices.
  • Compliance with the requirements of the legislation on currency control (knowledge of laws and regulations in the field of currency control, including № 173-FZ, Government Decree №1459, 138-I, 181-I, 308-P, 364-P, 402-P; 111-I; 115-FZ).
  • Knowledge of accounting for foreign exchange transactions.
  • Work with databases and programs: Client-Bank, 1C 8.3, Excel, Consultant +.

2008 г. - 2009 г. ООО "Филиас" / "Кофемания"

Position: Переводчик французского и английского / Менеджер ВЭД

Additional information:

  • перевод документов с/на французский/английский языки;
  • перевод кулинарных рецептов от известного кондитера Франции;
  • подготовка визита, перевод во время тренинга, проводимого французским шефом (технологический процесс на производстве);
  • закупка оборудования для ресторанов; мебели, посуды, приборов, предметов интерьера; сан. технического, осветительного оборудования; заказ каталогов и образцов у иностранных поставщиков, импорт продуктов питания (зеленого зерна, пищевых добавок и др.);
  • мониторинг рынка, поиск новых поставщиков, заключение контрактов, ведение имеющихся поставщиков;
  • расчет сроков доставки и объемов доставляемого груза;
  • расчеты с поставщиками, контроль отгрузок, оплаты.

2005 г. - 2008 г. Посольство Франции в России, Медиатека Французского Культурного Центра

Position: Медиатекарь

Additional information:

  • работа с посетителями, помощь в поиске информации (для франко- и русскоязычных посетителей);
  • статистика, предоставление отчетов о работе Медиатеки;
  • работа с региональными партнёрами (подписка на периодические издания, организация стажировок).

2001 г. - 2002 г. ООО "СОВРЕП" (Outinord S.A.)

Position: Переводчик / Менеджер по логистике и администрации продаж

Additional information:

  • работа с французскими поставщиками и транспортной компанией;
  • сертификация оборудования согласно требованиям Госстандарта;
  • ведение досье продаж (отслеживание сроков оплат, дат поставок и отгрузок);
  • работа с периодическими строительными изданиями (размещение рекламных модулей, работа с рекламными статьями);
  • подготовка  и участие в выставках «Стройиндустрия и архитектура», «Батимат», последовательный перевод для первых лиц компаний – поставщиков оборудования.

1990 г. - 1995 г. г.
Moscow State Linguistic University
Faculty: Foreign languages

Profession:
French teacher

1996 г. - 1997 г. г.
Section Universitaire de la Sorbonne, Paris –IV
Faculty: Foreign language

Profession:
French language

1998 г. - 2002 г. г.
Moscow State Linguistic University
Faculty: Foreign languages

Profession:
English language

2002 г. - 2004 г. г.
Russian Foreign Trade Academy
Faculty: International commerce

Profession:
Economist (International Marketing & International Commerce)

PC skill level:

Windows 2000, XP professional (World, Excel, Access), Internet

  • commerce
  • machinery
  • restaurant business
  • library business
  • medicine
  • literary translations

Our advantages

Diplomas and certificates, which verify the qualifications of our translators

Our linguists are specialized in certain subject areas of translation

Reasonable price for quality translations

Large discounts to regular customers

About us

Making an order for the translation is easy

Fill out the form and we will call you back
within 5 minutes
Or call
+7 (495) 128-01-09



Choose translator/interpreter

Enter your phone number to start chatting on Telegram
Telegram