При ведении бизнеса разного рода с иностранными партнерами необходима услуга профессионального переводчика. Как показывает практика, даже в том случае, если все участники переговоров на достаточно высоком уровне владеют иностранным языком, все же лучше доверить процесс перевода профессионалам, которые не первый год работают в данной сфере.
Примечательно, что в рамках устного перевода можно выделить несколько услуг:
Когда речь идет о судебных заседаниях, деловых встречах и переговорах, то используется последовательный перевод. Он подразумевает, что говорящий делает паузы в речи, а переводчик со своей стороны использует эти паузы для того, чтобы донести смысл до второй стороны. А непосредственно синхронный перевод отличается от него тем, что он производится одновременно с речью горящего. Период запаздывания составляет не более 3-5 секунд. Данный формат прекрасно себя зарекомендовал при проведении тренингов, семинаров и презентаций.
Необходимо понимать, что синхронный перевод – это всегда очень сложная и напряженная задача, для выполнения которой необходим высокий уровень квалификации. Естественно, что справиться с этим может только специалист с достаточным опытом работы. Помимо профессиональных навыков, осуществление такого перевода требует немалых психологических и интеллектуальных усилий.
По стандарту синхронный перевод осуществляется двумя переводчиками, которые должны меняться каждый 20-30 минут. Опытный синхронный переводчик является элитой профессии, и в этом нет ничего удивительного с учетом уровня сложности их работы. При проведении мероприятий в формате синхронного перевода используется специальное оборудование. Сам же переводчик находится в кабинке, а его голос транслируется через наушники.
Пожалуй, самым главным вопросом, который интересует всех тех, кому необходим синхронный переводчик, является стоимость данной услуги. Стоит сразу оговорить, что данная услуга имеет достаточно высокую цену, которая полностью оправдывается затрачиваемыми усилиями. Расчёт стоимости производится в зависимости от необходимой продолжительности перевода, а также специфики.
Перед началом работы переводчика необходим подготовительный этап. Он включает в себя изучение помещения, в котором будет производиться перевод, а также подготовку. Поэтому предварительно на место отправляется инженер, который в дальнейшем будет отвечать за работу аппаратуры.
Наше бюро переводов английского языка предлагает услуги специалистов в сфере синхронных переводов. В команде работают профессионалы, уровень компетентности которых не вызывает сомнений. Все специалисты регулярно совершенствуют свои навыки, участвуя в мероприятиях различного формата. Обращаясь к нам, клиент может рассчитывать на индивидуальный подход, и решение любой, даже самой сложной задачи.
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка
Вы можете запросить бесплатную консультацию у нашего специалиста